November 26

Why ISO certification makes translation service providers more competitive

The translation market is more competitive than ever: global competition, price pressure, AI translation - and customers who expect the highest quality and reliability. This is exactly where ISO certification comes into play.

Standards such as ISO 17100 (translation services) and ISO 18587 (post-editing of machine translation) define binding requirements for processes, quality assurance, qualifications and information security in translation companies.

In combination with quality management according to ISO 9001 sends a strong signal to the market: This language service provider works professionally, reliably and with reproducible high quality.

In the following, we show why ISO certification makes translation service providers more competitive in the long term - and how a specialist like LinquaCert accompanied us on this path.

You can reach us by telephone on +41 44 552 66 17 or send us an e-mail. E-mail to Mr Markus Kukla, Head of the certification body. We look forward to hearing from you!

ISO 17100 & ISO 18587: What's behind them?

ISO 17100 - the industry standard for translation services

ISO 17100 is the international quality standard specifically for translation service providers. It specifies requirements for the following areas, among others:ISO+2Linquacert+2

  • Qualification of translators, auditors and project managers

  • Defined process steps from quotation to delivery

  • Auditing according to the dual control principle

  • Transparent communication with customers

  • Documentation and quality control

A certified language service provider: Our processes are structured, controlled and focussed on quality - not left to chance.

ISO 18587 - Quality standard for post-editing of machine translation

With the increasing use of MT (machine translation), the ISO 18587 developed. The standard describes requirements for:

  • the process of complete human post edits

  • the qualification of post-editors

  • Consistency, comprehensibility and quality of the edited texts

Objective: The post-edited result should indistinguishable from a purely human translation be.

ISO-17021-und-ihre-Verbindung-zu-anderen-ISO-Normen

More confidence: ISO certification as a sales argument

For many clients - especially in regulated industries such as medicine, technology, law or financial services - ISO certification is now a decisive selection criterion.

With an ISO certificate you signalise:

  • Reliability: Their services meet an internationally recognised standard.

  • Transparency: Processes, responsibilities and quality assurance are clearly regulated.

  • Risk reduction: Errors, delays and safety incidents are minimised through structured processes.

ISO certification often gives translation service providers access to lucrative projects, especially in the case of tenders and framework agreements - many large companies only accept certified providers.


Competitive advantage in tenders and pitches

Several agencies with similar prices and references often stand side by side in a bidding round. A valid ISO certification can be the decisive differentiating feature be.

Advantages in the sales process:

  • Clear differentiation from „low-cost providers“ without standardised quality assurance

  • Greater trust for new customers who do not have many years of experience with you

  • Proven quality instead of mere self-statements („we work to a high standard“)

Following the introduction of ISO 17100, many certified agencies report a higher success rate for offers and long-term more stable customer relationships.


Internal efficiency: better processes, fewer errors

ISO certification is not just marketing - it also improves the Internal organisation of your company. ISO 17100 requires, among other things:

  • Defined roles (translator, reviser, project manager)

  • Documented project processes

  • Standardised checklists and quality controls

  • Structured selection and evaluation of external resources

This leads to:

  • Less rework and correction loops

  • Clear communication in the project team

  • Better predictable lead times and realistic offers

  • Less dependence on individuals, as knowledge is anchored in the system

More efficient processes not only mean higher quality, but in the long term also Better margins - a decisive competitive factor in a price-driven market.

Professional handling of AI & machine translation

Customers increasingly expect language service providers to work responsibly with Machine Translation (MT) and AI tools. ISO 18587 creates a clear framework for this:

  • MT is not a „black box“ process, but is integrated into the workflow.

  • Post-editors have demonstrable competences.

  • Quality assurance and correction steps are defined.

For customers, this means that they can Utilise the cost and speed advantages of MT, without sacrificing tested quality. This is a strong argument for the translation service provider:

„We use AI efficiently - but according to clear, certified quality standards.“

This is an important USP, especially in competition with purely mechanical „cheap offers“.


Information security and data protection as a plus point

As part of the certification process, topics such as Data protection, confidentiality and information security especially in connection with ISO 17100 and optionally ISO 9001.

This is crucial for industries with sensitive data (e.g. life sciences, legal, finance). You can communicate clearly:

  • Confidential documents are processed according to defined rules

  • Access is regulated, data paths are documented

  • Risks due to insecure tools or workflows are minimised

In times of cyberattacks and strict data protection legislation, this is another argument why customers should for a certified and against choose a non-certified provider.


Marketing booster: visibility and brand positioning

ISO certification is a powerful lever for your Marketing - especially if you use them actively. Many successful agencies communicate their certificates prominently on their websites and in their offers, Presentations and social media.

Possible measures:

  • Landing pages and blog articles on the meaning of ISO 17100 / ISO 18587

  • Case Studies, how certification has increased trust and sales

  • Integration of the ISO seal in:

    • Website header and footer

    • Offer documents and pitch decks

    • Email signatures and PR communication

In this way, your certification is transformed from a „paper in a folder“ into a active sales and marketing instrument.


Tags

iso certificate, professional translation, translator german english, certification, certified, certifications, certification audit


Blog