The ISO 17100 is comprised of nine procedures that need to be described. The content of procedures can be summarized. The documentation is dependent on the size of the company and the level of IT support. It is possible that manuals are in the form of prose, flow charts and mind maps.
- Maintaining and upgrading required competences (relating to translation, governance, expert assessments, editing)
- Analysing and processing queries, project feasibility, providing quotations, concluding contracts with customers
- Documenting and passing on linguistic specifications
- Project verification with respect to the specifications
- Accounting and payment process
- Archiving and compliance with all legal and contractual obligations
- Customer satisfaction and corrective measures
- Information security (listing sensitive information, analysing potential risks, creating an action plan) and secure storage
- Determining whether or not the source-language content is suitable for MT and the subsequent post-editing
- Checking the end product with regard to the specifications before delivery to the client
- Feedback from post-editors concerning the performance of the MT system
A process describes WHAT is being done and the detail is rather vague. Processes have defined output variables that are measurable.
The certification in customer satisfaction is recommended for translation companies that have already performed thorough satisfaction surveys. With a rating for friendliness, commitment and reliability, sales activities are particularly very well supported by this certification and the translation company can also credibly emphasize its unique features in the market.
Both standards are well suited to joint certification. They are structurally similar and contain a detailed description of the qualification requirements for translators, editors and post-editors. ISO 18587 focuses particularly on the post-editors’ professionalism. Furthermore, both standards map out the preparation, production and follow-up processing in a similar way.