Who can be certified by LinquaCert?
Translation agencies with in-house and/or freelance translators.
How must procedures and processes be described?
ISO 17100 consists of nine procedures that must be described. The content of the procedures can be summarized. The documentation depends on the size of the company and the level of IT support. It is possible for manuals to be presented in the form of prose, flowcharts, and mind maps.
Which procedures and processes must be described according to ISO 17100?
- Maintenance and updating of the required competencies (with regard to translation, governance, expert reviews, editing).
- Analysis and handling of inquiries, project feasibility, preparation of offers, conclusion of contracts with clients.
- Document and communicate language specifications.
- Project review with regard to the specifications.
- Accounting and payment process.
- Archiving and compliance with all legal and contractual obligations.
- Customer satisfaction and corrective actions.
- Information security (listing sensitive information, analysis of potential risks, creation of an action plan) and secure storage.
- Qualifications and skills of individuals for translation projects.
ou can reach us by phone at +41 44 552 66 17 or send an email to Mr. Markus Kukla, Head of the Certification Body. We look forward to your valued inquiry!
Which procedures must be described according to ISO 18587?
- Determine whether the content of the source language is suitable for MT and subsequent post-editing or not.
- Review of the final product against the specifications before delivery to the client.
- Feedback from post-editors on the performance of the MT system.
What is the difference between a procedure and a process?
A procedure is a description of how individual recurring operations are routinely carried out. The level of detail includes steps involving employees, documents, as well as hardware and software.
A process describes WHAT is done, and the level of detail is quite vague. Processes have defined output variables that are measurable.
Do all orders have to be processed according to ISO 17100 for certification?
The certification confirms the company’s ability to complete orders in accordance with ISO 17100. If ISO 17100 is mentioned in marketing materials, a client assumes that services are offered and processed in accordance with ISO 17100. Exceptions are possible and require a clear description in the contractual documents (e.g. in the offer or in the order confirmation).
Is an ISO 9001 certification or customer satisfaction useful in addition to ISO 17100?
ISO 9001 certification can be a prerequisite for access to certain industries. ISO 9001 is the globally recognized standard for management systems and is well known among buyers. The standard is based on the principle of continuous improvement and can be combined with ISO 9004 to achieve valuable synergies. On the other hand, the formal requirements of ISO 9001 are not necessary for pure translation services.
Certification of customer satisfaction is recommended for translation companies that have already conducted thorough satisfaction surveys. With ratings for friendliness, commitment, and reliability, this certification strongly supports sales activities, and the translation company can also credibly highlight its unique features in the market.
How compatible are ISO 17100 and ISO 18587?
Both standards are well suited for joint certification. They are structurally similar and include a detailed description of the qualification requirements for translators, editors, and post-editors. ISO 18587 focuses in particular on the professionalism of post-editors. In addition, both standards map preparation, production, and post-editing in a similar way.
