Nel mondo globalizzato di oggi, le norme di qualità svolgono un ruolo determinante in numerosi settori. Due delle più conosciute sono ISO 17100 e ISO 9001. Sebbene vengano spesso citate insieme, perseguono obiettivi diversi e prevedono ciascuna requisiti specifici. Questo articolo illustra le principali differenze e i punti di contatto tra ISO 17100 e ISO 9001.
Potete raggiungerci telefonicamente al +41 44 552 66 17 oppure inviare una e-mail al Sig. Markus Kukla, responsabile dell'ente di certificazione. Non vediamo l'ora di sentirvi!
ISO 17100: Focus sui servizi di traduzione
ISO 17100 è la norma internazionale sviluppata specificamente per i servizi di traduzione. Stabilisce i requisiti per tutti gli aspetti del processo di traduzione – dalla qualità del lavoro alle qualifiche delle persone coinvolte. Gli obiettivi principali della ISO 17100 comprendono:
- Qualifica dei traduttori: Garantire che tutti i traduttori dispongano delle competenze professionali e delle qualifiche necessarie.
- Processi e procedure: Definizione dettagliata dei flussi di lavoro – dalla ricezione dell'ordine fino alla consegna del prodotto finale.
- Tracciabilità: Garantire la tracciabilità completa di tutte le fasi di traduzione e delle persone responsabili per ciascuna di esse.
ISO 9001: Gestione generale della qualità
La ISO 9001, invece, è una norma generale di gestione della qualità applicata trasversalmente nei settori e nelle aziende più disparati. Gli obiettivi principali della ISO 9001 comprendono:
- Soddisfazione del cliente: Costante attenzione alle esigenze dei clienti e miglioramento continuo della loro soddisfazione.
- Approccio orientato ai processi: Promozione di un approccio gestionale orientato ai processi per aumentare efficienza ed efficacia.
- Miglioramento continuo: Introduzione di meccanismi per l'ottimizzazione continua dei processi aziendali.
Differenze principali
| ISO 17100 | ISO 9001 | |
|---|---|---|
| Campo di applicazione | Specificatamente per i servizi di traduzione | Trasversale a tutti i settori |
| Requisiti specifici | Qualifiche dei traduttori, tracciabilità dei processi | Principi generali di gestione, requisiti dei clienti |
| Documentazione dei processi | Documentazione dettagliata di tutti i processi di traduzione obbligatoria | Documentazione flessibile, adattabile alle esigenze specifiche di ogni azienda |

Sinergie
Nonostante le loro differenze, ISO 17100 e ISO 9001 offrono importanti punti di contatto:
- Miglioramento della qualità: Entrambe le norme mirano a migliorare la qualità dei servizi – con il risultato comune di una maggiore soddisfazione del cliente.
- Efficienza dei processi: L'applicazione di entrambe le norme favorisce una progettazione ragionata e un'ottimizzazione mirata dei flussi di lavoro.
- Vantaggio competitivo: Le aziende che adottano entrambe le norme possono rafforzare la propria competitività dimostrando la capacità di erogare servizi di alta qualità.
Conclusione
ISO 17100 e ISO 9001 sono entrambe norme importanti nel campo della gestione della qualità – ciascuna con i propri punti di forza specifici. Mentre la ISO 17100 si rivolge specificamente al settore della traduzione, la ISO 9001 è una norma trasversale per la gestione generale della qualità. L'adozione simultanea di entrambe le norme può aiutare le aziende a ottimizzare i propri processi, migliorare la qualità dei servizi e, in ultima analisi, accrescere in modo duraturo la soddisfazione dei propri clienti. Chi sfrutta queste sinergie in modo coerente è ben posizionato per affermarsi stabilmente in un mercato altamente competitivo.
