September 27

Wie KI die Übersetzungsdienstleistungsbranche im Jahr 2024 verändert hat

Im Jahr 2024 steht die Übersetzungsdienstleistungsbranche an einem Wendepunkt, maßgeblich beeinflusst durch die rasante Entwicklung und den Einsatz von Künstlicher Intelligenz (KI). Die Art und Weise, wie Übersetzungen erstellt und bereitgestellt werden, hat sich grundlegend verändert. In diesem Blogbeitrag werfen wir einen Blick darauf, wie KI die Branche transformiert hat und welche Chancen und Herausforderungen sie mit sich bringt.

Sie erreichen uns telefonisch unter +41 44 552 66 17 oder schreiben Sie eine E-Mail an Herrn Markus Kukla, Leiter der Zertifizierungsstelle. Wir freuen uns auf Ihre geschätzte Kontaktaufnahme!

Automatisierte Übersetzungen auf einem neuen Niveau

Dank fortschrittlicher KI-Systeme wie neuronalen maschinellen Übersetzungen (NMT) sind automatische Übersetzungen präziser und natürlicher als je zuvor. Früher waren maschinelle Übersetzungen oft ungenau oder stilistisch holprig, doch 2024 können diese Systeme selbst komplexe Sätze in unterschiedlichen Sprachen fließend und verständlich übersetzen. KI-gestützte Übersetzungssoftware, wie Google Translate oder DeepL, wird zunehmend in professionelle Übersetzungsprozesse integriert, was den Übersetzungsaufwand und die Kosten erheblich reduziert.

Personalisierung und Anpassung von Übersetzungen

KI bietet nicht nur die Möglichkeit, Übersetzungen zu automatisieren, sondern auch individuell anzupassen. Durch maschinelles Lernen kann KI den Sprachstil und die Präferenzen eines Unternehmens oder Kunden lernen und entsprechend konsistente und maßgeschneiderte Übersetzungen liefern. Das ermöglicht es Unternehmen, ihre Markenbotschaft in mehreren Sprachen kohärent zu vermitteln, ohne Kompromisse bei der Qualität einzugehen.

Verbesserung-der-Qualitat-durch-Post-Editing

Mensch und Maschine: Eine neue Zusammenarbeit

Trotz der Fortschritte der KI bleibt der menschliche Übersetzer unverzichtbar. In der Übersetzungsbranche von 2024 arbeiten KI und menschliche Übersetzer enger zusammen als je zuvor. Während KI den Großteil der Übersetzung übernimmt, konzentrieren sich menschliche Übersetzer auf die Feinanpassungen, kulturelle Nuancen und stilistische Verfeinerungen. Diese Kombination aus maschineller Geschwindigkeit und menschlicher Expertise hat die Effizienz in der Branche drastisch gesteigert.

Kosteneffizienz und Skalierbarkeit

Durch den verstärkten Einsatz von KI sind Übersetzungsdienstleistungen heute schneller und kosteneffizienter als in den Jahren zuvor. Unternehmen können nun große Mengen an Texten in kürzester Zeit übersetzen lassen, was besonders für globale Unternehmen von Vorteil ist. Die Skalierbarkeit der KI-Übersetzung hat es ermöglicht, schnell auf internationale Märkte zu expandieren und Sprachbarrieren effizient zu überwinden.

Kontaktieren Sie uns!


Wir erstellen für Sie gern ein unverbindliches Angebot für eine LinquaCert – Zertifizierung. 
Bitte geben Sie im Formular an, ob es sich um eine ISO 17100, ISO 18587 oder ISO 9001 handelt.

LinquaCert Genossenschaft
Norastrasse 7
CH-8004 Zürich

+41 (44) 552 66 17

Herausforderungen bei der Qualitätssicherung

Trotz der Vorteile birgt die Verwendung von KI in der Übersetzungsbranche auch Herausforderungen. Eine der größten Herausforderungen ist die Sicherstellung der Qualität, insbesondere bei kreativen oder sehr technischen Texten. Obwohl KI fortschrittlich ist, kann sie immer noch Schwierigkeiten mit kulturellen Nuancen oder der Übersetzung von Wortspielen haben. Menschliche Kontrolle bleibt also unerlässlich, um eine gleichbleibend hohe Qualität zu gewährleisten.

Veränderte Rollen von Übersetzern

Die Rolle des Übersetzers hat sich im Jahr 2024 gewandelt. Übersetzer sind nicht mehr nur Sprachmittler, sondern auch Qualitätsprüfer und KI-Experten. Sie arbeiten zunehmend mit KI-Tools, um Übersetzungen zu verfeinern und sicherzustellen, dass die Ausgabe den Anforderungen des Kunden entspricht. Dies erfordert neue Fähigkeiten und Schulungen, um mit der sich entwickelnden Technologie Schritt zu halten.


Tags

iso zertifikat, professionelle übersetzung, text übersetzer, übersetzer deutsche englisch, übersetzung englisch, zertifizieren, zertifizierung, zertifizierungen


Blog